Eurovision 2023: il testo di “Aijā” dei Sudden Lights (Lettonia)

Eurovision 2023 Sudden Lights

Per l’Eurovision 2023 la Lettonia si tinge di rock alternativo, che è il genere presentato dalla band Sudden Lights con il brano “Aijā”. La band aveva già tentato di rappresentare la Lettonia all’Eurovision Song Contest nel 2018, arrivando al secondo posto con il brano “Just fine”.

Andrejs, Kārlis Matiss, Mārtiņš e Kārlis proporranno al grande pubblico dell’Eurovision un brano delicato, una dolce melodia nata lo scorso anno mentre la Lettonia intera si schierava in sostegno all’Ucraina insieme a Paesi come Polonia e Lituania. Le intenzioni del brano sono quelle di avvolgere l’ascoltatore come una calda coperta che possa riparare dal freddo e dai tempi difficili che tutti stanno vivendo.

I Sudden Lights sono stati scelti come rappresentanti della Lettonia grazie alla vittoria del Supernova, selezione nazionale del Paese baltico dal 2015.

Si esibiranno nella prima semifinale – in cui anche l’Italia avrà diritto di voto – e tenteranno di riportare la Lettonia in finale dopo ormai cinque anni che non riesce a superare lo scoglio della semifinale. Per la prima volta dal 2014 un brano della Lettonia presenterà alcuni inserti nella propria lingua, oltre al titolo che è un’interiezione utilizzata per calmare i bambini.

Il testo di “Aijā”

Musica e testo: Andrejs Reinis Zitmanis, Kārlis Matīss Zitmanis, Kārlis Vārtiņš, Mārtiņš Matīss Zemītis

Etichetta: autoproduzione (distribuzione Universal)

Lingua originale: inglese, lettone

You said some words didn’t hear you fall asleep
People were talking louder from my TV screen
I heard them scream it was too dark to see

Don’t cry
I’ll try to say the right words at the right times
Sing you lullabies
Please, don’t wake up
Wake up

Used to think we live in a world so beautiful
You see, I think I don’t believe in this stuff anymore

Don’t cry
I’ll try to say the right words at the right times
Sing you lullabies
Please, don’t wake up
Wake up

Don’t cry
I’ll try to say the right words at the right times
Sing you lullabies
Please, don’t wake up
Wake up

Please don’t make me wake
Pleaѕe, don’t wake up
Wake up

Aijā, aijā
Saldā miegā
Aijā, aijā
Sаldā miegā

Traduzione in inglese*

Lull, lull
In sweet sleep
Lull, lull
In sweet ѕleep

* La traduzione si riferisce esclusivamente alla conclusione del brano, che è in lingua lettone.

Tutti i testi dei brani in gara in questa edizione dell’Eurovision Song Contest sono raggruppati qui.


Segui Eurofestival News anche su Google News, clicca sulla stellina ✩ da app e mobile o alla voce “Segui”.

Non perderti le ultime notizie con le notifiche in tempo reale dal nostro canale Telegram e WhatsApp. Seguici su tutti i principali Social Media (qui l’elenco completo).

Eurofestival News sui social

Eurofestival News è anche una comoda Web App gratuita che puoi portare sempre con te, scaricala subito sul tuo smartphone.

Commenta questa notizia...