Eurovision 2023: il testo di “Évidemment” de La Zarra (Francia)
La Zarra, in rappresentanza della Francia, canta – direttamente nella finale dell’Eurovision 2023 del 13 Maggio – un testo su una melodia molto tipica del pop francofono attuale.
Il cambiamento, la difficoltà e il dolore attraversano la vita dell’artista, che in questo brano presenta al pubblico il tema della fragilità di ogni promessa e aspettativa, la disillusione del presente e la natura effimera della felicità
Il ritornello è molto amaro, perché sottolinea come le belle promesse siano solo quelle di un tempo e non torneranno. Ma per la cantante uno sprazzo di felicità: “Datemi dunque una possibilità / Di voi a me, di me a voi / Son riuscita a cantare, a cantare la grande Francia”: è un chiaro riferimento alla partecipazione dell’artista all’Eurovision, che arriva su scelta interna della tv dopo una stagione di enormi successi nel mainstream francese.
Il testo di “Évidemment”
Musica: La Zarra, Ahmed Saghir
Testo: La Zarra, Ahmed Saghir, Banx & Ranx
Etichetta: Universal Music France
Lingua Originale: Francese
Mon cœur, mes mains, mes yeux mes reins
Plus rien ne m’appartient
J’me fais du mal pour
Faire du bien
J’oublie comme si c’n’était rien
Dans mon jardin d’enfer
Pousse des fleurs
Que j’arrose de mes rêves de mes pleurs
On a beau être sur le toit du monde
On ne peut toucher le ciel du doigt
Évidemment
Toutes ces belles promesses que j’entends
C’n’est que du vent
Évidemment
Car après l’beau temps vient la pluie
C’est c’qu’on oublie
C’est toujours trop beau pour être vrai
Mais c’n’est jamais trop laid pour être faux
Évidemment
Elle ne ‘sera plus jamais la même
Cette fille d’avant
Je vends demain, j’rachète hier
Le temps est assassin
Je cherche l’amour
Je n’trouve rien
Comme dans mon sac à main
Dans ma tête c’nest pas tant évident
Je recherche la vérité
Tout en l’évitant
On a beau être sur le toit du monde
On ne peut toucher le ciel du doigt
Évidemment
Toutes ces belles promesses que j’entends
C’n’est que du vent
Évidemment
Elle ne s’ra plus jamais la même
Cette fille d’avant
Car moi je chante
Ma vie la vôtre
Et un peu de romance
Je suis nue devant vous
Donnez-moi donc une chance
De vous à moi
De moi à vous
Ai-je réussi à chanter
A chanter la Grande France
C’est toujours trop beau pour être vrai/ mais/
C’n’est jamais trop /laid pour être faux
Évidemment
Elle ne s’ra plus
Jamais la même
Cette fille d’avant
La traduzione in inglese
Segui Eurofestival News anche su Google News, clicca sulla stellina ✩ da app e mobile o alla voce “Segui”.
Non perderti le ultime notizie con le notifiche in tempo reale dal nostro canale Telegram e WhatsApp. Seguici su tutti i principali Social Media (qui l’elenco completo) e scopri come sostenerci e sostenere una informazione da sempre indipendente.
Eurofestival News è anche una comoda Web App gratuita che puoi portare sempre con te, scaricala subito sul tuo smartphone.