Tutte le lingue dell’Eurovision: mai così tante dal 1998

L’Eurovision 2025 sarà ricordato anche per la grande quantità di lingue nazionali: sono ben 22 quelle che ascolteremo durante la rassegna continentale, in onda da domani dalla St. Jakobshalle di Basilea (diretta dalle 21 su Rai 2, così come anche giovedi 15 maggio, mentre la finale di sabato sarà trasmessa allo stesso orario su Rai 1).
Eurovision 2025: le tante lingue nazionali
Per i più curiosi, andiamo a riepilogare le lingue utilizzate e i Paesi che ne faranno uso:
- Inglese (20): Armenia, Australia, Austria, Azerbaigian, Belgio, Croazia, Cipro, Cechia, Danimarca, Estonia *, Georgia, Irlanda, Israele, Malta, Paesi Bassi, Norvegia, Polonia, Slovenia, Ucraina, Regno Unito
- Francese (6): Australia, Francia, Israele, Lussemburgo, Paesi Bassi, Svizzera
- Italiano (3): Italia, San Marino, Estonia*
- Tedesco (2): Germania, Finlandia
- Finlandese (2): Finlandia, Svezia
- Albanese ghego: Albania
- Georgiano: Georgia
- Greco: Grecia
- Islandese: Islanda
- Ebraico: Israele
- Lettone: Lettonia
- Lituano: Lituania
- Montenegrino: Montenegro
- Polacco: Polonia
- Portoghese: Portogallo
- Serbo: Serbia
- Spagnolo: Spagna
- Svedese (dialetto del Vörå): Svezia
- Ucraino: Ucraina
- Latino: Albania (frammenti)
- Slavo ecclesiastico: Polonia (frammenti)
Per converso, sono ben 23 le canzoni che includono una lingua che non è l’inglese. Le dividiamo in due categorie, ricordando che i frammenti di altre lingue non rendono le canzoni automaticamente bilingue.
Canzoni monolingua
- Albania (Zjerm – Shkodra Elektronike: albanese con frammenti di latino)
- Finlandia (Ich komme – Erika Vikman: finlandese con frammenti di tedesco)
- Francia (maman – Louane: francese)
- Germania (Baller – Abor & Tynna: tedesco)
- Grecia (Asteromata – Klavdia: greco)
- Islanda (RÓA – VÆB: islandese)
- Italia (Volevo essere un duro – Lucio Corsi: italiano)
- Lettonia (Bur man laimi – Tautumeitas: lettone)
- Lituania (Tavo akys – Katarsis: lituano)
- Lussemburgo (La poupée monte le son – Laura Thorn: francese)
- Montenegro (Dobrodosli – Nina Zizic: montenegrino)
- Portogallo (Deslocado – NAPA: portoghese)
- Serbia (Mila – Princ: serbo)
- Spagna (Esa diva – Melody: spagnolo)
- Svezia (Bara bada bastu – KAJ: svedese (dialetto del Vörå) con frammenti di finlandese)
- Svizzera (Voyage – Zoë Më: francese).
Canzoni bilingue o più
- Armenia (Survivor – PARG: armeno, inglese)
- Estonia (Espresso Macchiato – Tommy Cash: italiano, inglese)
- Georgia (Freedom – Mariam Shengelia: georgiano, inglese)
- Israele (New day will rise – Yuval Raphael: francese, ebraico, inglese)
- Paesi Bassi (C’est la vie – Claude: francese, inglese)
- Polonia (Gaja – Justyna Steczkowska: polacco, inglese e frammenti di slavo ecclesiastico)
Da quando non c’è più l’obbligo di utilizzare le lingue nazionali (regola abolita dal 1999), quest’anno è quello con il più elevato numero di idiomi che si vedranno sul palco dell’Eurovision. Non solo: è anche la prima volta delle Big 5, da quando è rientrata l’Italia, tutte in lingua nazionale.
* Per l’Estonia bisogna dire che il mix italiano-inglese riconduce al Broccolino, un dialetto che si parla a Brooklyn.
Commenta e/o discuti questa notizia sulla comunità di Feddit oppure su tutti i principali Social Media (qui l’elenco completo dove siamo presenti).
Segui Eurofestival News anche su Google News, clicca sulla stellina ✩ da app e mobile o alla voce “Segui” da browser desktop oppure aggiungici alle tue Fonti Preferite di Google.
Non perderti le ultime notizie con le notifiche in tempo reale dal nostro canale Telegram e WhatsApp. Scopri come sostenerci e sostenere una informazione da sempre indipendente.
Dal 2024 abbiamo limitato al massimo l’impatto sull’ambiente investendo su server e data center alimentati esclusivamente da energia elettrica da fonti rinnovabili certificate. Scopri il nostro impegno.
Eurofestival News è anche una comoda Web App gratuita che puoi portare sempre con te, scaricala subito sul tuo smartphone. Vuoi collaborare con noi? Contattaci!


